Los apellidos con partículas
Que en este caso se refiere a los artículos determinados y no al carbón activado.
En Español, se posponen las preposiciones que preceden a los apellidos; vayan solas, acompañadas del articulo o sean contracciones de preposición y artículo:
Miguel de Cervantes Saavedra Cervantes Saavedra, Miguel de
Vicente de la Fuente Fuente, Vicente de la
Ramón del Valle-Inclán Valle-Inclán, Ramón del
Eugenio d'Ors Ors, Eugenio d'
El artículo, si no lleva preposición, aparece siempre en primer lugar,
independientemente de que vaya separado, unido o enlazado al apellido:
Modesto La fuente La fuente, Modesto
Modesto Lafuente Lafuente, Modesto
Modesto La Fuente La Fuente, Modesto
Modesto La-Fuente La-Fuente, Modesto
Se comenzará también por el artículo, aunque vaya precedido de
preposición, si el artículo va unido o enlazado al nombre, o éste va en mayúscula:
José de Laserna Laserna, José de
Rafael de La-Hoz La-Hoz, Rafael de
Diego de Las Muelas Las Muelas, Diego de
Francés
Se empieza siempre por el artículo (le, la l', les, un une, des) y la contracción de preposición y artículo (du, au ; des, aux):
Jean de la Fontaine La Fontaine, Jean de
Fhilippe de L'Espinoy L'espinoy, Philippe de
Jean Baptiste du Hamel Du Hamel, Jean Baptiste
Si la preposición va sola, se comienza por la parte del nombre que la sigue:
Guy de Maupasant Maupasant, Guy de
Charles de Gaulle Gaulle, Charles de
Inglés
Se empieza siempre por la preposición o el artículo:
Olivia de Havilland De Havilland, Olivia
Miriam Allen de Ford De Ford, Miriam Allen
John dos Passos Dos Passos, John
John le Carré Le Carré, John
Alemán
Se empieza por la parte del nombre que siga a las partículas cuando se trate de preposición o una preposición y un artículo separado:
Max von Sydow Sydow, Max von
Karl Gustav von Platen Platen, Karl Gustav von
Ludwing van Beethoven Beethoven, Ludwing van
Friedrich von der Hagen Hagen, Friedrich von der
Pero si se trata de una contracción de artículo y preposición será ésta
quien inicie la entrada:
Johnn Gofried am Ende Am Ende, Johan Gofried
Karl zum Winkel Zum Winkel, Karl
Portugués
S
e empieza por la parte del nombre que siga a la partícula:
Joao dos Santos Santos, Joao dos
Julio Concelao da Fernandes Fernandes, Julio Concelao da
Italiano
Para autores modernos se anteponen las partículas, ya sean artículo, preposición o contracción de ambos:
Niccólo lo Savio Lo Savio, Niccólo de
Alessandro D'Ancona D’Ancona, Alessandro
Giovanni Battista de Rosi De Rosi, Giovanni Battista
Se exceptúan las cpartículas de, d', dei, degli, de l’, que indican origen noble y
acompañan a los apellidos italianos que han vivido antes del siglo XIX:
Lorenzo de Medici Medici, Lorenzo de
Apellidos con términos de parentesco
Los portugueses (fiho, junior, neto, sobrinho) se sitúan después del apellido:
Hugo Andrade de Sousa Junior Sousa Junior, Hugo Andrade de
En lengua inglesa los téminos que indican parentesco o relación familiar (Mac, Mc, O', Fitz, A') se anteponen al apellido:
Laurence O'Connor O'Connor, Laurence
En alfabetos no latinos las partículas que indican relación de parentesco son Abu (padre), Ibn (hijo), Ben (nieto de), siempre se sitúan antes del apellido:
Muhammad Abu Zahra Abu Zahra, Muhammad
Y, en el caso de una publicación de un organismo, como por ejemplo el Ministerio de Cultura, ¿cómo ordenamos, por Cultura o por Ministerio?
ResponderEliminarGracias.
Sin ánimo de ser pesado, y en el caso de títulos como "Infante Don Juan Manuel", o de seudónimos del estilo a "Un Monje de Occidente", o de nombres de Santos como "Santa Teresa de Jesús".
ResponderEliminarY, por ponerlo un poco más difícil, los nombres de monjes hindúes conllevan al principio (por poner un ejemplo) los términos "Swami" o "Brahmachari" que se hacen parte inseparable del nombre ¿cómo los clasificaríamos?. Gracias de nuevo…
"Ministerio de Cultura" no tiene inversión, es "Ministerio de Cultura".
ResponderEliminarcomo se quita esta mierda de criterio de filtro, y lo ordene tal cual lo he escrito?
ResponderEliminar